EsraBibel - Logbuch Matthäus
Die gute Botschaft nach Matthäus
Artikel-Nr | 256858000 |
---|---|
ISBN | 978-3-86699-858-2 |
Verlag | EBTC | CLV |
Seiten | 208 |
Erschienen | 25.04.2024 |
Artikelart | Paperback, abgerundete Ecken, 16,5 x 21 cm |
Das Matthäus-Evangelium in der neuen Bibelübersetzung "EsraBibel".
EBTC arbeitet in Kooperation mit CLV an einer neuen deutschen Bibelübersetzung, die den Namen EsraBibel trägt, abgekürzt ESB.
Diese Übersetzung will sich auszeichnen durch:
• Hohe Sprachgenauigkeit
• Sichtbarkeit der relevanten sprachlichen Eigenheiten in den Ursprachen im deutschen Text (Satzbau, Betonungen, Partizipien, Gebrauch der Verben)
• Viele sprachliche Erklärungen in den Fußnoten
Der Übersetzer ist Dr. Benedikt Peters.
Bevor die EsraBibel 2026 als Gesamtausgabe erscheinen soll, wird die Bibelübersetzung zunächst in Einzelteilen in Form von Logbüchern veröffentlicht. Diese Logbücher dienen dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Mit dem Evangelium nach Mätthäus erscheint das zweite Logbuch zur EsraBibel.
ESB-Logbuch "Die gute Botschaft nach Matthäus"
• Paperback, abgerundete Ecken, 16,5 x 21 cm
• 208 Seiten, qualitatives Spezialpapier
EBTC arbeitet in Kooperation mit CLV an einer neuen deutschen Bibelübersetzung, die den Namen EsraBibel trägt, abgekürzt ESB.
Diese Übersetzung will sich auszeichnen durch:
• Hohe Sprachgenauigkeit
• Sichtbarkeit der relevanten sprachlichen Eigenheiten in den Ursprachen im deutschen Text (Satzbau, Betonungen, Partizipien, Gebrauch der Verben)
• Viele sprachliche Erklärungen in den Fußnoten
Der Übersetzer ist Dr. Benedikt Peters.
Bevor die EsraBibel 2026 als Gesamtausgabe erscheinen soll, wird die Bibelübersetzung zunächst in Einzelteilen in Form von Logbüchern veröffentlicht. Diese Logbücher dienen dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Mit dem Evangelium nach Mätthäus erscheint das zweite Logbuch zur EsraBibel.
ESB-Logbuch "Die gute Botschaft nach Matthäus"
• Paperback, abgerundete Ecken, 16,5 x 21 cm
• 208 Seiten, qualitatives Spezialpapier
Anmelden
15.05.24 19:56 | Leander
Wertvolle Fußnoten und eine schöne, genaue Übersetzung
Ich bin bisher gesegnet durch die EsraBibel - die Fußnoten geben viel Einblick in das Griechische und enthalten teilweise Informationen, die ich aus anderen Bibelübersetzungen nicht kenne. Sprachlich finde ich sie persönlich verständlich und schön, sie gleicht der Elberfelder 2003 und der Bibel in Deutscher Fassung. Das Logbuchformat gefällt mir ebenfalls - ich freue mich auf weitere Ausgaben :)