Bibel in deutscher Fassung - Flexcover Goldschnitt & Ergänzungsband - Paket

- Bibel mit leichtem Mangel -

Bibel in deutscher Fassung - Flexcover Goldschnitt & Ergänzungsband - Paket

- Bibel mit leichtem Mangel -

62,50 €*

Artikel-Nr 336953300
Verlag Friedensbote
Seiten 1856
Erschienen 15.10.2023
Artikelart Buchpaket, Bibel & Ergänzungsband

Buchpaket, bestehend aus der "Die Bibel in deutscher Fassung" - Standardausgabe Flexcover Goldschnitt & dem Ergänzungsband.

"Die Bibel in deutscher Fassung"
wurde von Prof. Herbert John Jantzen aus dem griechischen und hebräischen Grundtext unter Berücksichtigung vieler anderer Übersetzungen übersetzt. Knapp 15.000 Fußnoten mit Übersetzungsalternativen sowie knapp 100.000 Parallelstellen kennzeichnen dieses Werk. Diese Übersetzung entstand mit viel Liebe zum Detail über einen Zeitraum von insgesamt 60 Jahren Forschungsarbeit am biblischen (Ur)Text. Dabei wurde Herbert Jantzen von Thomas Jettel unterstützt.
Es war das Anliegen der Übersetzer, eine genaue Bibelübersetzung mit einem zuverlässigen Text anzubieten, mit der ein gründliches Studium auch ohne schwere Studienbibel möglich ist.
Aus diesem Grund ist diese Übersetzung nicht nur für Bibelkenner und Bibelschüler oder als "Zweitbibel" gedacht, sondern eignet sich für jeden interessierten Leser.

- 2. Auflage 2023 -
Die Bibel als Mängelexemplar zum reduziertem Preis!
"Die Bibel in deutscher Fassung" weist in der gesamten zweiten Auflage einen geringen Fehldruck auf Seite 57 auf (siehe Bild).
Aufgrund dieses Fehlers wird diese Bibel als Mängelexemplar zu einem reduzierten Preis angeboten.

Vorwort zur zweiten Auflage:
In der zweiten Auflage wurden ein paar kleine Veränderungen am Text vorgenommen und einige Fehler ausgebessert. Einige Verse mussten wir neu übersetzen. Der Begriff "Fabeleien" wurde mit "Mythe" ausgetauscht, "lebendig" mit "lebend".
Wir danken den Drucksetzern für ihre Arbeit und dem Verlag Friedensbote für den Einsatz und die Bereitschaft, die zweite Auflage herauszugeben. Wir hoffen und beten für großen Gewinn beim Bibellesen und für Vermehrung der Freude am Wort Gottes.

Thomas Jettel, 2023

Der Ergänzungsband zur "Bibel in deutscher Fassung" von Prof. Herbert Jantzen und Thomas Jettel enthält zahlreiche Übersetzungskommentare und Worterklärungen. Außerdem enthält er einen Artikel zum griechischen Grundtext, eine Bemerkung zum hebräischen (und aramäischen) Grundtext, ein kurzes Begriffsverzeichnis und einen längeren Kommentar zur Übersetzung diverser Stellen des AT und NT.



Herbert John Jantzen (1922-2022) studierte am Mennonite Brethren Bible College (Winnipeg) Theologie und Erziehungswissenschaften. Danach wirkte er von 1951 bis 1954 als Bibelschullehrer und Evangelist in kanadischen Gemeinden.
1954 kam er nach Europa, wo er seinen geistlichen Dienst fortsetzte. 1971-1981 war er Professor für Dogmatik an der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel (heute Staatsunabhängige Theologische Hochschule) und danach mehrere Jahre Gastdozent an der FTA Gießen sowie an vielen Bibelschulen und theologischen Ausbildungsstätten. 1999 kehrte er nach Kanada (Kelowna, BC) zurück, wo er seinen Dienst fortsetzte nebst weiterer Lehrdiensttätigkeit in vielen Gemeinden auch in Europa bis ins Jahr 2011.

Thomas Jettel (*1959 in Österreich) ist theologischer Referent, Bibelübersetzer und Bibellehrer. Er übersetzte gemeinsam in jahrelanger Zusammenarbeit mit Herbert Jantzen "die Bibel in deutscher Fassung".
Jettel ist verheiratet, hat vier Kinder und lebt heute in der Schweiz. An der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel begann er sein Studium der Theologie (1979–82 und 1995–96) und schloss sich bei einem Aufenthalt (1991–92) in den USA anschließend dem Jüngerschafts-Trainings-Programm (von William MacDonald und Jean Gibson) in San Leandro/Kalifornien an. In den Jahren 1982–1995 lehrte er in den neu entstandenen christlichen Gemeinden im Salzburger Land. 1995 kehrte er in die Schweiz zurück. Heute lehrt er als freier Verkündiger im deutschsprachigen Raum, aber auch in Rumänien, Ungarn, Moldawien, Ukraine und Russland.

Autor: Herbert Jantzen, Thomas Jettel

3 von 3 Bewertungen

5 von 5 Sternen


100%

0%

0%

0%

0%


Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


30.01.25 21:46 | Jörg

Sehr gute und textgetreue Übersetzung

Einer der wenigen, wenn nicht die Einzige im deutschen Raum die den Mehrheitstext im NT nutzt. Die Sprache ist etwas schwieriger als bei der Schlachter oder Elberfelder, aber dafür sehr wortgetreu.

Klare Empfehlung.

10.09.24 10:02 | Thorsten

Für mich die präziseste und beste deutsche Bibelübersetzung

Im Laufe der vergangenen Jahre habe ich etliche Bibeln für mein persönliches Bibelstudium genutzt:

- Elberfelder 2003 (Hückeswagen)
- Elberfelder 2006 (SCM)
- Schlachter 2000
- Luther21
- Menge-Bibel (sowohl die 2020 als auch die ältere Ausgabe)
- Luther 1984

Doch nach intensivem Auseinandersetzen mit dem Bibeltext der Bibel in deutscher Fassung bin ich zu dem Schluss gekommen, dass die Bibel in deutscher Fassung von Prof. Jantzen und Thomas Jettel die präziseste von allen genannten Bibeln ist, meiner Meinung nach noch genauer als beide Elberfelder-Varianten. Die zahlreichen Fußnoten sind ein großer Segen und Gewinn für das Bibelstudium und die Parallelstellen sind von der Qualität her zum größten Teil sogar besser als die der Schlachter 2000.
Seit meiner Bekehrung vor rund 9 Jahren las ich am Liebsten in der Schlachter 2000, doch nun ist die Bibel in deutscher Fassung meine Lieblingsbibel geworden. Man merkt die Ehrfurcht vor Gottes Wort von Prof. Jantzen und Thomas Jettel und wie offenkundig um jeden Vers gerungen wurde.
Ich empfehle, sich den Ergänzungsband dazu mit anzuschaffen, da er hilfreiche Erklärungen zu vielen biblischen Begriffen und Versen enthält sowie Informationen zur Bibelübersetzung selber.
Ich bete und hoffe um eine weite Verbreitung dieser Bibel und kann sie wärmstens weiterempfehlen.

05.09.24 21:43 | Leander

Eine der besten deutschen Übersetzungen

Ich bin Gott sehr dankbar für diese präzise und ästhetische Übersetzung. Die Fußnoten finde ich sehr gewinnbringend und die Parallelstellen sind so zahlreich, wie man es von der Schlachter 2000 kennt. Kommt für mich von der Präzision her an die der Elberfelder 2003 CSV Hückeswagen heran. Meiner Ansicht nach merkt man, dass diese Übersetzung ein sorgfältiges Werk ist, an dem mit wahrer Gottesfurcht gearbeitet wurde. Ich bin sehr gesegnet durch diese lange Arbeit!

Ähnliche Produkte

Ergänzungsband zur "Bibel in deutscher Fassung"
​Der vorliegende Ergänzungsband zur "Bibel in deutscher Fassung" von Prof. Herbert John Jantzen enthält zahlreiche Übersetzungskommentare und Worterklärungen. Außerdem enthält er einen Artikel zum griechischen Grundtext, eine Bemerkung zum hebräischen (und aramäischen) Grundtext, ein kurzes Begriffsverzeichnis und einen längeren Kommentar zur Übersetzung diverser Stellen des AT und NT. Herbert John Jantzen (1922-2022) studierte am Mennonite Brethren Bible College (Winnipeg) Theologie und Erziehungswissenschaften. Danach wirkte er von 1951 bis 1954 als Bibelschullehrer und Evangelist in kanadischen Gemeinden.1954 kam er nach Europa, wo er seinen geistlichen Dienst fortsetzte. 1971-1981 war er Professor für Dogmatik an der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel (heute Staatsunabhängige Theologische Hochschule) und danach mehrere Jahre Gastdozent an der FTA Gießen sowie an vielen Bibelschulen und theologischen Ausbildungsstätten. 1999 kehrte er nach Kanada (Kelowna, BC) zurück, wo er seinen Dienst fortsetzte nebst weiterer Lehrdiensttätigkeit in vielen Gemeinden auch in Europa bis ins Jahr 2011.Thomas Jettel (*1959 in Österreich) ist theologischer Referent, Bibelübersetzer und Bibellehrer. Er übersetzte gemeinsam in jahrelanger Zusammenarbeit mit Herbert Jantzen "die Bibel in deutscher Fassung".Jettel ist verheiratet, hat vier Kinder und lebt heute in der Schweiz. An der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel begann er sein Studium der Theologie (1979–82 und 1995–96) und schloss sich bei einem Aufenthalt (1991–92) in den USA anschließend dem Jüngerschafts-Trainings-Programm (von William MacDonald und Jean Gibson) in San Leandro/Kalifornien an. In den Jahren 1982–1995 lehrte er in den neu entstandenen christlichen Gemeinden im Salzburger Land. 1995 kehrte er in die Schweiz zurück. Heute lehrt er als freier Verkündiger im deutschsprachigen Raum, aber auch in Rumänien, Ungarn, Moldawien, Ukraine und Russland.

18,00 €
%
Die Bibel in deutscher Fassung - Standardausgabe / flexibler Einband / Goldschnitt
"Die Bibel in deutscher Fassung" wurde von Prof. Herbert John Jantzen aus dem griechischen und hebräischen Grundtext unter Berücksichtigung vieler anderer Übersetzungen übersetzt. Knapp 15.000 Fußnoten mit Übersetzungsalternativen sowie knapp 100.000 Parallelstellen kennzeichnen dieses Werk. Diese Übersetzung entstand mit viel Liebe zum Detail über einen Zeitraum von insgesamt 60 Jahren Forschungsarbeit am biblischen (Ur)Text. Dabei wurde Herbert Jantzen von Thomas Jettel unterstützt.Es war das Anliegen der Übersetzer, eine genaue Bibelübersetzung mit einem zuverlässigen Text anzubieten, mit der ein gründliches Studium auch ohne schwere Studienbibel möglich ist.Aus diesem Grund ist diese Übersetzung nicht nur für Bibelkenner und Bibelschüler oder als "Zweitbibel" gedacht, sondern eignet sich für jeden interessierten Leser.- 2. Auflage 2023 - Mängelexemplar - zum reduziertem Preis! "Die Bibel in deutscher Fassung" weist in der gesamten zweiten Auflage einen geringen Fehldruck auf Seite 57 auf (siehe Bild). Aufgrund dieses Fehlers wird diese Bibel als Mängelexemplar zu einem reduzierten Preis angeboten. Vorwort zur zweiten Auflage:In der zweiten Auflage wurden ein paar kleine Veränderungen am Text vorgenommen und einige Fehler ausgebessert. Einige Verse mussten wir neu übersetzen. Der Begriff "Fabeleien" wurde mit "Mythe" ausgetauscht, "lebendig" mit "lebend".Wir danken den Drucksetzern für ihre Arbeit und dem Verlag Friedensbote für den Einsatz und die Bereitschaft, die zweite Auflage herauszugeben. Wir hoffen und beten für großen Gewinn beim Bibellesen und für Vermehrung der Freude am Wort Gottes.Thomas Jettel, 2023 Herbert John Jantzen (1922-2022) studierte am Mennonite Brethren Bible College (Winnipeg) Theologie und Erziehungswissenschaften. Danach wirkte er von 1951 bis 1954 als Bibelschullehrer und Evangelist in kanadischen Gemeinden.1954 kam er nach Europa, wo er seinen geistlichen Dienst fortsetzte. 1971-1981 war er Professor für Dogmatik an der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel (heute Staatsunabhängige Theologische Hochschule) und danach mehrere Jahre Gastdozent an der FTA Gießen sowie an vielen Bibelschulen und theologischen Ausbildungsstätten. 1999 kehrte er nach Kanada (Kelowna, BC) zurück, wo er seinen Dienst fortsetzte nebst weiterer Lehrdiensttätigkeit in vielen Gemeinden auch in Europa bis ins Jahr 2011.Thomas Jettel (*1959 in Österreich) ist theologischer Referent, Bibelübersetzer und Bibellehrer. Er übersetzte gemeinsam in jahrelanger Zusammenarbeit mit Herbert Jantzen "die Bibel in deutscher Fassung".Jettel ist verheiratet, hat vier Kinder und lebt heute in der Schweiz. An der Freien Evangelisch-Theologischen Akademie Basel begann er sein Studium der Theologie (1979–82 und 1995–96) und schloss sich bei einem Aufenthalt (1991–92) in den USA anschließend dem Jüngerschafts-Trainings-Programm (von William MacDonald und Jean Gibson) in San Leandro/Kalifornien an. In den Jahren 1982–1995 lehrte er in den neu entstandenen christlichen Gemeinden im Salzburger Land. 1995 kehrte er in die Schweiz zurück. Heute lehrt er als freier Verkündiger im deutschsprachigen Raum, aber auch in Rumänien, Ungarn, Moldawien, Ukraine und Russland.

47,00 €
52,00 €
Das Neue Testament mit Psalmen und Sprüche
Diese konservative Übersetzung von Prof. Herbert J. Jantzen ist ein weiterer Versuch, das NT so ursprünglich wie möglich und nicht in erster Linie verständlich zu übersetzen. Ziel dieser Übersetzung ist es, den Lesern, die als griechischen Grundtext den Textus Receptus (Fassung Robert Estienne, 1550) bevorzugen, die Offenbarungssprache der Heiligen Schrift entsprechend wiederzugeben: Da unsere Heilige Schrift Offenbarungssprache spricht, hat sie auch entsprechend übersetzt zu werden. Verwendet der Übersetzer jedoch bereits sekundäre Sprache für die Wiedergabe der Gottesoffenbarung, wird er zur Verkümmerung des geistlichen Lebens im Volk beitragen ... Treue Übersetzung nimmt den Leser in die Welt und Zeit der Schrift hinein und hilft ihm, die Umwelt der Offenbarung Gottes zu sehen (Vorwort). Zahlreiche Parallelstellen und Begriffserklärungen sowie ein umfangreicher Übersetzungskommentar im Anhang (244 Seiten) bereichern diese Ausgabe. Vorwort zur zweiten und erweiterten Auflage 2009: Dankbar sind wir dem Herrn, dass die Neufassung einen so verbreiteten Anklang gefunden hat. Er schenke es uns, in dieser dunklen Zeit die Fackel seines Wortes hochzuhalten. Unser Verleger sagt: ''Du kannst noch so viel Korrektur lesen, du findest immer etwas.'' Tatsächlich stellte es sich heraus, dass uns etliche unangenehme ''Schnitzer'' unterlaufen waren. Zudem meinten wir, die Übersetzung an manchen Stellen noch verbessern zu dürfen. Auch diese Auflage wird verbesserungsfähig sein. In den Fußnoten wurden einige Veränderungen vorgenommen und im Anhang einiges erweitert bzw. gekürzt. Selbst im Vorwort und in den Hinweisen für die Lektüre befinden sich einige wenige Änderungen. Ein besonderer Dank sei hier denen ausgesprochen, die Verbesserungen vorgeschlagen haben. Da Thomas Jettel sich bereits intensiv mit den Psalmen beschäftigt hatte, wurden diese noch für den Druck vorbereitet. Mancher Bibelleser begrüßt ja ein NT zusammen mit diesem alten Gebetsbuch, das die neutestamentliche Gemeinde durch die Jahrhunderte so gern benutzt hat. Auf das Großschreiben von Fürwörtern, die sich auf Gott beziehen, ist verzichtet worden. Erstens ist es schwer zu entscheiden, bei welchen Fürwörtern es gemacht werden sollte. Zweitens riskiert man eine Willkür, denn es ist nicht immer klar, auf wen sich ein Fürwort bezieht. Außer in einigen Kreisen ist es auch nicht allgemeiner Brauch. Herbert Jantzen, im Januar 2009 4. Auflage 2019Vorwort zur vierten und abermals erweiterten Auflage:Nun ist es zu einer vierten Auflage gekommen. Wir danken dem Herrn für das große Interesse.Viele Korrekturen und Verbesserungen im Text und in den Fußnoten wurden angebracht.Zu den Psalmen sind die Sprüche hinzugekommen mit vielen Parallelstellen und Fußnoten zur Erleichterung des Verständnisses.Der Übersetzungskommentar im Anhang wurde stark erweitert, sodass das Buch nun um mehr als ein Fünftel dicker geworden ist als die zweite Auflage.Nach langem Ringen haben wir uns entschieden, den Gottesnamen Jahweh anstelle von "HERR" in den Psalmen und Sprüchen zu verwenden. "Jahweh ist mein Hirte" mag sich für so manchen Leser des 23. Psalms ungewohnt anhören, aber es mag auch helfen, sich bewusst zu machen, dass "Herr" nicht ein Titel, sondern in der Grundsprache eigentlich ein Eigenname ist.  

15,90 €

Kunden kauften auch

Elberfelder Studienbibel - Kunstleder
Ein Flaggschiff unter den Studienbibeln: Die Elberfelder Studienbibel - in ansprechender Ausgabe mit flexiblem Kunstledereinband. Die Elberfelder Studienbibel mit Sprachschlüssel führt Sie so nahe an die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten des Grundtextes heran wie keine andere Bibelausgabe, und zwar unabhängig davon, ob Sie Grundtextkenntnisse mitbringen oder nicht. Die Studienbibel, die den grundtextnahen Text der Elberfelder Bibel enthält, ermöglicht Ihnen, zu einer Vielzahl von Wörtern der Übersetzung die vollständige Bedeutung der entsprechenden Wörter des biblischen Grundtextes nachzuschlagen. Ein Nummernsystem führt zu den Grundwörtern im hebräischen und griechischen Wörterbuch im Anhang. Außerdem bietet diese Ausgabe auch die integrierte Handkonkordanz zur Elberfelder Bibel. Sie enthält alle wesentlichen Worte und Namen der Elberfelder Bibel 2006 und bietet die Bibelstellen, in denen sie vorkommen, in einer für den täglichen Bedarf ausreichenden Auswahl. Damit können Sie mühelos insgesamt mehr als 40.000 Bibelstellen und fast 6.000 Begriffe erschließen. 16 zusätzliche farbige Zeittafeln zum Alten und Neuen Testament, Landkarten und Pläne runden die Studienbibel ab und machen sie zu einem nützlichen Werkzeug für Ihre Bibelarbeit. DIE ELBERFELDER STUDIENBIBEL: - Die genaueste Übersetzung der Heiligen Schrift - Über 600 Seiten Studienteil mit Sprachschlüssel zum Alten und Neuen Testament - Fast 15.000 Wörter der Bibel werden nach ihrer hebräischen bzw. griechischen Grundbedeutung aufgeschlüsselt - Ein Nummernsystem im Bibeltext verweist auf die Einträge im Studienteil - Grundtextstudium ohne hebräische und griechische Sprachkenntnisse möglich! - Über 400 Seiten Wortkonkordanz - Übersichtliche farbige Landkarten, Zeittafeln und Grundrisse im Anhang

69,00 €
Konkordanz zur Schlachter 2000
Die Konkordanz zur Schlachter-Bibel 2000 ist eine ausführliche Wortkonkordanz. Die Konkordanz soll es dem Bibel-Leser ermöglichen, alle relevanten Worte aufzufinden, wie sie im Schlachter-Text vorkommen. Geordnet nach den Bibelstellen, in aufsteigender Reihenfolge, kann damit das Vorkommen eines Wortes von 1. Mose bis zur Offenbarung nachverfolgt werden. In der Regel findet man alle Begriffe, die im Bibeltext eine Rolle spielen. Auf die Darstellung der Füllworte bzw. Hilfsverben, wie z. B. »und«, »haben«, aber auch von Begriffen wie »lassen«, »reden« bzw. »sprechen« usw. wurde aus Platzgründen und auch aus Gründen der Zweckmäßigkeit verzichtet. Dennoch kann jeder Leser, aufgrund der ausführlichen Darstellung der relevanten Wörter, sich über die Zusammenhänge, das Vorkommen der biblischen Begriffe und die Gewichtung der einzelnen Worte, einen Überblick verschaffen bzw. deren Anwendung in den einzelnen Büchern untersuchen. Es reicht ein einziges prägnantes Wort in einem Bibelvers, um jede Stelle zu finden. Manche Stellen sind mit dem Kürzel »a. Ü.« gekennzeichnet. Hier handelt es sich um Bibelstellen, deren Text die neueste Schlachter-Version aufweist, aber in den vorigen Versionen anders lautete und für die aktuelle Fassung angepasst wurde. Wörter, deren Schreibweise sich im Zuge der Rechtschreibreform geändert hat, sind in der Regel mit beiden Schreibweisen zu finden, um allen Schlachter-Versionen Rechnung zu tragen. (Beispiel: Das Wort »vonseiten« findet sich sowohl bei »Seite« [alte Schreibweise »von Seiten«] - als auch bei »vonseiten« [gemäß neuer Schreibweise] .) Bei der alphabetischen Sortierung wurde der Buchstabe »ä« wie »a« behandelt, der Buchstabe »ö« wie »o«, der Buchstabe »ü« wie »u« und der Buchstabe »ß« wie »ss« (Beispiel: Das Wort »Täfelchen« findet sich direkt hinter »Tafel« - und nicht erst hinter »Tausendschaft« [was der Fall gewesen wäre, wenn »ä« als eigener Buchstabe nach »a« betrachtet worden wäre].) Die Zahlwörter sind gesondert im Anhang »Zahlenkonkordanz« (ab S. 2627) aufgelistet. Wir hoffen, dass der engagierte Bibelleser, aber auch der interessierte Leser, ein praktisches und gutes Hilfsmittel vorliegen hat, mit dem er den Heilsratschluss Gottes und die völlige Erlösung durch unseren Herrn Jesus Christus in der Heiligen Schrift untersuchen und erforschen kann. Dazu soll diese Standardwerk dienen.

85,00 €